英語で「141」の序数を表記する際、「141th」と「141st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「141st」。「141th」は間違いだ。例えば日本語の「141周年」は英語で、「141st Anniversary」となる。
目次
英語で「141」の序数を表記する際、「141th」と「141st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「141st」。「141th」は間違いだ。例えば日本語の「141周年」は英語で、「141st Anniversary」となる。
コメント