英語で「431」の序数を表記する際、「431th」と「431st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「431st」。「431th」は間違いだ。例えば日本語の「431周年」は英語で、「431st Anniversary」となる。
目次
英語で「431」の序数を表記する際、「431th」と「431st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「431st」。「431th」は間違いだ。例えば日本語の「431周年」は英語で、「431st Anniversary」となる。
コメント