英語で「262」の序数を表記する際、「262th」と「262nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「262nd」。「262th」は間違いだ。例えば日本語の「262周年」は英語で、「262nd Anniversary」となる。
262th?262nd?どっちが正しい?「262」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「262」の序数を表記する際、「262th」と「262nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「262nd」。「262th」は間違いだ。例えば日本語の「262周年」は英語で、「262nd Anniversary」となる。
コメント