英語で「141」の序数を表記する際、「141th」と「141st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「141st」。「141th」は間違いだ。例えば日本語の「141周年」は英語で、「141st Anniversary」となる。
141th?141st?どっちが正しい?「141」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「141」の序数を表記する際、「141th」と「141st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「141st」。「141th」は間違いだ。例えば日本語の「141周年」は英語で、「141st Anniversary」となる。
コメント