英語で「891」の序数を表記する際、「891th」と「891st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「891st」。「891th」は間違いだ。例えば日本語の「891周年」は英語で、「891st Anniversary」となる。
891th?891st?どっちが正しい?「891」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「891」の序数を表記する際、「891th」と「891st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「891st」。「891th」は間違いだ。例えば日本語の「891周年」は英語で、「891st Anniversary」となる。
コメント