英語で「661」の序数を表記する際、「661th」と「661st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「661st」。「661th」は間違いだ。例えば日本語の「661周年」は英語で、「661st Anniversary」となる。
661th?661st?どっちが正しい?「661」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「661」の序数を表記する際、「661th」と「661st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「661st」。「661th」は間違いだ。例えば日本語の「661周年」は英語で、「661st Anniversary」となる。
コメント