英語で「641」の序数を表記する際、「641th」と「641st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「641st」。「641th」は間違いだ。例えば日本語の「641周年」は英語で、「641st Anniversary」となる。
目次
英語で「641」の序数を表記する際、「641th」と「641st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「641st」。「641th」は間違いだ。例えば日本語の「641周年」は英語で、「641st Anniversary」となる。
コメント