英語で「522」の序数を表記する際、「522th」と「522nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「522nd」。「522th」は間違いだ。例えば日本語の「522周年」は英語で、「522nd Anniversary」となる。
522th?522nd?どっちが正しい?「522」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「522」の序数を表記する際、「522th」と「522nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「522nd」。「522th」は間違いだ。例えば日本語の「522周年」は英語で、「522nd Anniversary」となる。
コメント