英語で「473」の序数を表記する際、「473th」と「473rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「473rd」。「473th」は間違いだ。例えば日本語の「473周年」は英語で、「473rd Anniversary」となる。
473th?473rd?どっちが正しい?「473」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「473」の序数を表記する際、「473th」と「473rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「473rd」。「473th」は間違いだ。例えば日本語の「473周年」は英語で、「473rd Anniversary」となる。
コメント