英語で「222」の序数を表記する際、「222th」と「222nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「222nd」。「222th」は間違いだ。例えば日本語の「222周年」は英語で、「222nd Anniversary」となる。
222th?222nd?どっちが正しい?「222」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「222」の序数を表記する際、「222th」と「222nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「222nd」。「222th」は間違いだ。例えば日本語の「222周年」は英語で、「222nd Anniversary」となる。
コメント