英語で「643」の序数を表記する際、「643th」と「643rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「643rd」。「643th」は間違いだ。例えば日本語の「643周年」は英語で、「643rd Anniversary」となる。
目次
英語で「643」の序数を表記する際、「643th」と「643rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「643rd」。「643th」は間違いだ。例えば日本語の「643周年」は英語で、「643rd Anniversary」となる。
コメント