英語で「621」の序数を表記する際、「621th」と「621st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「621st」。「621th」は間違いだ。例えば日本語の「621周年」は英語で、「621st Anniversary」となる。
621th?621st?どっちが正しい?「621」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「621」の序数を表記する際、「621th」と「621st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「621st」。「621th」は間違いだ。例えば日本語の「621周年」は英語で、「621st Anniversary」となる。
コメント