英語で「601」の序数を表記する際、「601th」と「601st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「601st」。「601th」は間違いだ。例えば日本語の「601周年」は英語で、「601st Anniversary」となる。
601th?601st?どっちが正しい?「601」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「601」の序数を表記する際、「601th」と「601st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「601st」。「601th」は間違いだ。例えば日本語の「601周年」は英語で、「601st Anniversary」となる。
コメント