英語で「452」の序数を表記する際、「452th」と「452nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「452nd」。「452th」は間違いだ。例えば日本語の「452周年」は英語で、「452nd Anniversary」となる。
452th?452nd?どっちが正しい?「452」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「452」の序数を表記する際、「452th」と「452nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「452nd」。「452th」は間違いだ。例えば日本語の「452周年」は英語で、「452nd Anniversary」となる。
コメント