英語で「443」の序数を表記する際、「443th」と「443rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「443rd」。「443th」は間違いだ。例えば日本語の「443周年」は英語で、「443rd Anniversary」となる。
443th?443rd?どっちが正しい?「443」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「443」の序数を表記する際、「443th」と「443rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「443rd」。「443th」は間違いだ。例えば日本語の「443周年」は英語で、「443rd Anniversary」となる。
コメント