英語で「421」の序数を表記する際、「421th」と「421st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「421st」。「421th」は間違いだ。例えば日本語の「421周年」は英語で、「421st Anniversary」となる。
421th?421st?どっちが正しい?「421」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「421」の序数を表記する際、「421th」と「421st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「421st」。「421th」は間違いだ。例えば日本語の「421周年」は英語で、「421st Anniversary」となる。
コメント