英語で「372」の序数を表記する際、「372th」と「372nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「372nd」。「372th」は間違いだ。例えば日本語の「372周年」は英語で、「372nd Anniversary」となる。
372th?372nd?どっちが正しい?「372」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「372」の序数を表記する際、「372th」と「372nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「372nd」。「372th」は間違いだ。例えば日本語の「372周年」は英語で、「372nd Anniversary」となる。
コメント