英語で「291」の序数を表記する際、「291th」と「291st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「291st」。「291th」は間違いだ。例えば日本語の「291周年」は英語で、「291st Anniversary」となる。
291th?291st?どっちが正しい?「291」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「291」の序数を表記する際、「291th」と「291st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「291st」。「291th」は間違いだ。例えば日本語の「291周年」は英語で、「291st Anniversary」となる。
コメント