英語で「191」の序数を表記する際、「191th」と「191st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「191st」。「191th」は間違いだ。例えば日本語の「191周年」は英語で、「191st Anniversary」となる。
191th?191st?どっちが正しい?「191」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「191」の序数を表記する際、「191th」と「191st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「191st」。「191th」は間違いだ。例えば日本語の「191周年」は英語で、「191st Anniversary」となる。
コメント