英語で「101」の序数を表記する際、「101th」と「101st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「101st」。「101th」は間違いだ。例えば日本語の「101周年」は英語で、「101st Anniversary」となる。
101th?101st?どっちが正しい?「101」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「101」の序数を表記する際、「101th」と「101st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「101st」。「101th」は間違いだ。例えば日本語の「101周年」は英語で、「101st Anniversary」となる。
コメント