英語で「862」の序数を表記する際、「862th」と「862nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「862nd」。「862th」は間違いだ。例えば日本語の「862周年」は英語で、「862nd Anniversary」となる。
862th?862nd?どっちが正しい?「862」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「862」の序数を表記する際、「862th」と「862nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「862nd」。「862th」は間違いだ。例えば日本語の「862周年」は英語で、「862nd Anniversary」となる。
コメント