英語で「753」の序数を表記する際、「753th」と「753rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「753rd」。「753th」は間違いだ。例えば日本語の「753周年」は英語で、「753rd Anniversary」となる。
753th?753rd?どっちが正しい?「753」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「753」の序数を表記する際、「753th」と「753rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「753rd」。「753th」は間違いだ。例えば日本語の「753周年」は英語で、「753rd Anniversary」となる。
コメント