英語で「741」の序数を表記する際、「741th」と「741st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「741st」。「741th」は間違いだ。例えば日本語の「741周年」は英語で、「741st Anniversary」となる。
741th?741st?どっちが正しい?「741」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「741」の序数を表記する際、「741th」と「741st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「741st」。「741th」は間違いだ。例えば日本語の「741周年」は英語で、「741st Anniversary」となる。
コメント