英語で「733」の序数を表記する際、「733th」と「733rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「733rd」。「733th」は間違いだ。例えば日本語の「733周年」は英語で、「733rd Anniversary」となる。
733th?733rd?どっちが正しい?「733」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「733」の序数を表記する際、「733th」と「733rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「733rd」。「733th」は間違いだ。例えば日本語の「733周年」は英語で、「733rd Anniversary」となる。
コメント