英語で「691」の序数を表記する際、「691th」と「691st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「691st」。「691th」は間違いだ。例えば日本語の「691周年」は英語で、「691st Anniversary」となる。
691th?691st?どっちが正しい?「691」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「691」の序数を表記する際、「691th」と「691st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「691st」。「691th」は間違いだ。例えば日本語の「691周年」は英語で、「691st Anniversary」となる。
コメント