英語で「663」の序数を表記する際、「663th」と「663rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「663rd」。「663th」は間違いだ。例えば日本語の「663周年」は英語で、「663rd Anniversary」となる。
663th?663rd?どっちが正しい?「663」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「663」の序数を表記する際、「663th」と「663rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「663rd」。「663th」は間違いだ。例えば日本語の「663周年」は英語で、「663rd Anniversary」となる。
コメント