英語で「662」の序数を表記する際、「662th」と「662nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「662nd」。「662th」は間違いだ。例えば日本語の「662周年」は英語で、「662nd Anniversary」となる。
662th?662nd?どっちが正しい?「662」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「662」の序数を表記する際、「662th」と「662nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「662nd」。「662th」は間違いだ。例えば日本語の「662周年」は英語で、「662nd Anniversary」となる。
コメント