英語で「642」の序数を表記する際、「642th」と「642nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「642nd」。「642th」は間違いだ。例えば日本語の「642周年」は英語で、「642nd Anniversary」となる。
642th?642nd?どっちが正しい?「642」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「642」の序数を表記する際、「642th」と「642nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「642nd」。「642th」は間違いだ。例えば日本語の「642周年」は英語で、「642nd Anniversary」となる。
コメント