英語で「633」の序数を表記する際、「633th」と「633rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「633rd」。「633th」は間違いだ。例えば日本語の「633周年」は英語で、「633rd Anniversary」となる。
633th?633rd?どっちが正しい?「633」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「633」の序数を表記する際、「633th」と「633rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「633rd」。「633th」は間違いだ。例えば日本語の「633周年」は英語で、「633rd Anniversary」となる。
コメント