英語で「593」の序数を表記する際、「593th」と「593rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「593rd」。「593th」は間違いだ。例えば日本語の「593周年」は英語で、「593rd Anniversary」となる。
593th?593rd?どっちが正しい?「593」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「593」の序数を表記する際、「593th」と「593rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「593rd」。「593th」は間違いだ。例えば日本語の「593周年」は英語で、「593rd Anniversary」となる。
コメント