英語で「592」の序数を表記する際、「592th」と「592nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「592nd」。「592th」は間違いだ。例えば日本語の「592周年」は英語で、「592nd Anniversary」となる。
592th?592nd?どっちが正しい?「592」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「592」の序数を表記する際、「592th」と「592nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「592nd」。「592th」は間違いだ。例えば日本語の「592周年」は英語で、「592nd Anniversary」となる。
コメント