英語で「583」の序数を表記する際、「583th」と「583rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「583rd」。「583th」は間違いだ。例えば日本語の「583周年」は英語で、「583rd Anniversary」となる。
583th?583rd?どっちが正しい?「583」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「583」の序数を表記する際、「583th」と「583rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「583rd」。「583th」は間違いだ。例えば日本語の「583周年」は英語で、「583rd Anniversary」となる。
コメント