英語で「571」の序数を表記する際、「571th」と「571st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「571st」。「571th」は間違いだ。例えば日本語の「571周年」は英語で、「571st Anniversary」となる。
571th?571st?どっちが正しい?「571」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「571」の序数を表記する際、「571th」と「571st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「571st」。「571th」は間違いだ。例えば日本語の「571周年」は英語で、「571st Anniversary」となる。
コメント