英語で「471」の序数を表記する際、「471th」と「471st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「471st」。「471th」は間違いだ。例えば日本語の「471周年」は英語で、「471st Anniversary」となる。
471th?471st?どっちが正しい?「471」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「471」の序数を表記する際、「471th」と「471st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「471st」。「471th」は間違いだ。例えば日本語の「471周年」は英語で、「471st Anniversary」となる。
コメント