英語で「463」の序数を表記する際、「463th」と「463rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「463rd」。「463th」は間違いだ。例えば日本語の「463周年」は英語で、「463rd Anniversary」となる。
463th?463rd?どっちが正しい?「463」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「463」の序数を表記する際、「463th」と「463rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「463rd」。「463th」は間違いだ。例えば日本語の「463周年」は英語で、「463rd Anniversary」となる。
コメント