英語で「441」の序数を表記する際、「441th」と「441st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「441st」。「441th」は間違いだ。例えば日本語の「441周年」は英語で、「441st Anniversary」となる。
441th?441st?どっちが正しい?「441」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「441」の序数を表記する際、「441th」と「441st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「441st」。「441th」は間違いだ。例えば日本語の「441周年」は英語で、「441st Anniversary」となる。
コメント