英語で「441」の序数を表記する際、「441th」と「441st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「441st」。「441th」は間違いだ。例えば日本語の「441周年」は英語で、「441st Anniversary」となる。
目次
英語で「441」の序数を表記する際、「441th」と「441st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「441st」。「441th」は間違いだ。例えば日本語の「441周年」は英語で、「441st Anniversary」となる。
コメント