英語で「432」の序数を表記する際、「432th」と「432nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「432nd」。「432th」は間違いだ。例えば日本語の「432周年」は英語で、「432nd Anniversary」となる。
432th?432nd?どっちが正しい?「432」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「432」の序数を表記する際、「432th」と「432nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「432nd」。「432th」は間違いだ。例えば日本語の「432周年」は英語で、「432nd Anniversary」となる。
コメント