英語で「371」の序数を表記する際、「371th」と「371st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「371st」。「371th」は間違いだ。例えば日本語の「371周年」は英語で、「371st Anniversary」となる。
371th?371st?どっちが正しい?「371」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「371」の序数を表記する際、「371th」と「371st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「371st」。「371th」は間違いだ。例えば日本語の「371周年」は英語で、「371st Anniversary」となる。
コメント