英語で「332」の序数を表記する際、「332th」と「332nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「332nd」。「332th」は間違いだ。例えば日本語の「332周年」は英語で、「332nd Anniversary」となる。
332th?332nd?どっちが正しい?「332」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「332」の序数を表記する際、「332th」と「332nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「332nd」。「332th」は間違いだ。例えば日本語の「332周年」は英語で、「332nd Anniversary」となる。
コメント