英語で「323」の序数を表記する際、「323th」と「323rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「323rd」。「323th」は間違いだ。例えば日本語の「323周年」は英語で、「323rd Anniversary」となる。
323th?323rd?どっちが正しい?「323」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「323」の序数を表記する際、「323th」と「323rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「323rd」。「323th」は間違いだ。例えば日本語の「323周年」は英語で、「323rd Anniversary」となる。
コメント