英語で「303」の序数を表記する際、「303th」と「303rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「303rd」。「303th」は間違いだ。例えば日本語の「303周年」は英語で、「303rd Anniversary」となる。
303th?303rd?どっちが正しい?「303」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「303」の序数を表記する際、「303th」と「303rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「303rd」。「303th」は間違いだ。例えば日本語の「303周年」は英語で、「303rd Anniversary」となる。
コメント