英語で「273」の序数を表記する際、「273th」と「273rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「273rd」。「273th」は間違いだ。例えば日本語の「273周年」は英語で、「273rd Anniversary」となる。
273th?273rd?どっちが正しい?「273」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「273」の序数を表記する際、「273th」と「273rd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「273rd」。「273th」は間違いだ。例えば日本語の「273周年」は英語で、「273rd Anniversary」となる。
コメント