英語で「252」の序数を表記する際、「252th」と「252nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「252nd」。「252th」は間違いだ。例えば日本語の「252周年」は英語で、「252nd Anniversary」となる。
252th?252nd?どっちが正しい?「252」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「252」の序数を表記する際、「252th」と「252nd」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「252nd」。「252th」は間違いだ。例えば日本語の「252周年」は英語で、「252nd Anniversary」となる。
コメント