英語で「231」の序数を表記する際、「231th」と「231st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「231st」。「231th」は間違いだ。例えば日本語の「231周年」は英語で、「231st Anniversary」となる。
231th?231st?どっちが正しい?「231」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「231」の序数を表記する際、「231th」と「231st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「231st」。「231th」は間違いだ。例えば日本語の「231周年」は英語で、「231st Anniversary」となる。
コメント