英語で「221」の序数を表記する際、「221th」と「221st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「221st」。「221th」は間違いだ。例えば日本語の「221周年」は英語で、「221st Anniversary」となる。
221th?221st?どっちが正しい?「221」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「221」の序数を表記する際、「221th」と「221st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「221st」。「221th」は間違いだ。例えば日本語の「221周年」は英語で、「221st Anniversary」となる。
コメント