英語で「861」の序数を表記する際、「861th」と「861st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「861st」。「861th」は間違いだ。例えば日本語の「861周年」は英語で、「861st Anniversary」となる。
861th?861st?どっちが正しい?「861」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「861」の序数を表記する際、「861th」と「861st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「861st」。「861th」は間違いだ。例えば日本語の「861周年」は英語で、「861st Anniversary」となる。
コメント