英語で「371」の序数を表記する際、「371th」と「371st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「371st」。「371th」は間違いだ。例えば日本語の「371周年」は英語で、「371st Anniversary」となる。
目次
英語で「371」の序数を表記する際、「371th」と「371st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「371st」。「371th」は間違いだ。例えば日本語の「371周年」は英語で、「371st Anniversary」となる。
コメント