英語で「361」の序数を表記する際、「361th」と「361st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「361st」。「361th」は間違いだ。例えば日本語の「361周年」は英語で、「361st Anniversary」となる。
目次
英語で「361」の序数を表記する際、「361th」と「361st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「361st」。「361th」は間違いだ。例えば日本語の「361周年」は英語で、「361st Anniversary」となる。
コメント