英語で「341」の序数を表記する際、「341th」と「341st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「341st」。「341th」は間違いだ。例えば日本語の「341周年」は英語で、「341st Anniversary」となる。
341th?341st?どっちが正しい?「341」の英語の序数を徹底解説
記事内に広告が含まれています。
英語で「341」の序数を表記する際、「341th」と「341st」で迷うことがある。どちらが正しいのか?筆者が解説する。答えは「341st」。「341th」は間違いだ。例えば日本語の「341周年」は英語で、「341st Anniversary」となる。
コメント